然而,树大招风,这两位大腕写手最近几乎同时被人抓住。据《每周正论》(Weekly Standard)报道,Ambrose的近著The Wild Blue中有几段与Thomas Childers 1995年的著作Wings of Morning中的段落相似得几乎难以区分。比如,在The Wild Blue中有这样一个片段:Up,up,up,groping through the clouds,no amount of pratice could have preparedthem for what they encountered:B-24s,glittering like mica.而在6年前出版的Wings of Morning中,有这样一段:Up,up,up he went,until he got abore the cloud.No amount ofpractice coud have prepared the pilot and crew for what theyencountered:B-24s,glittering like mica.在处理这一段落时,Ambrose在注释中提及Childers,但没有在文中打引号。最近,Ambrose承认他的书中还“借鉴”了另外两本书。他为此事公开道歉,并保证以后要严格处理书中的引用段落。在宾夕法尼亚大学任教的Childers则要求对方亲自向他道歉,并把一本Ambrose的书从自己课上的指定书目中拿掉。
Goodwin的问题出在她1987年的著作The Fitzgeralds and the Kennedys上。这本书刚出版时,在《纽约时报·书评周刊》的最佳畅销书排名榜上呆了5个月之久。但据《每周正论》的报道,她这本书中有十几处与另外三本书中的段落惊人地相似。比如在Lynne McTaggert的“Kathleen Kennedy”中有这样一段:Mrs.Gibson gave a tea in her honor to introduce her to some of other girls,hardly aroutine practice for new recruits.Goodwin除了把Mrs.Gibson换成了全名Mrs.Harvey Gibson外,整段照搬到自己的书中。此事本来在80年代末就被Mc Taggert抓住,她曾威胁要对Goodwin起诉。Goodwin急忙要自己的出版商与McTaggert“私了”,赔钱遮丑,谁知如今事情还是败露出来。